ジャクソン先生は、生徒に対して決して怒ったりしない。
英語の訳
- Mr. Jackson never loses his temper with his students.
中国政府は住宅価格の高騰を抑えるために対策を講じた。
英語の訳
- The Chinese government took measures to slow the rise of the price of houses.
この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
英語の訳
- This book is for students whose native language is not Japanese.
- This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language.
日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
英語の訳
- The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
英語の訳
- Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。
英語の訳
- Four-fifths of all the members were against the plan.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
英語の訳
- His explanation of the problem adds up to nonsense.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
英語の訳
- The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
英語の訳
- A very pleasant young woman waited on me in the department store.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
英語の訳
- Nor was he ever known to curse unless against the government.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
英語の訳
- The record is finished. Turn it over to the other side.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
英語の訳
- We have to bring our teaching methods up to date.
科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
英語の訳
- Scientists began to find answers to these questions.
会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。
英語の訳
- Wit is to conversation what salt is to food.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
英語の訳
- Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
英語の訳
- Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
英語の訳
- Effectively dealing with competition is an important part of life.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
英語の訳
- Some people are never content with what they have.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
英語の訳
- The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。
英語の訳
- Whom we love best to them we can say least.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
英語の訳
- Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
英語の訳
- We'll never reach London before dark.
私は、あなたが1人でヨーロッパに行くことに反対です。
英語の訳
- I object to you going to Europe alone.
私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。
英語の訳
- I am poor, whereas my brothers are very rich.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
英語の訳
- The poet expressed his burning passion for the woman he loved.