YOMI読みの道

例文

寄るを含む例文一覧

寄るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全145件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件寄る
前の25件2 / 6次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が通れるように僕は脇に寄った。

英語の訳

  • I stepped aside so that he could pass.
  • I stepped aside so he could pass.
出典: Tatoeba文番号 119636
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は家に帰る途中パン屋に寄った。

英語の訳

  • He called at the baker's on the way home.
出典: Tatoeba文番号 109289
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは教会への寄付を集めている。

英語の訳

  • They are collecting contributions for the church.
出典: Tatoeba文番号 97324
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人の家は地下鉄の最寄りにある。

英語の訳

  • His house is near the subway.
  • That person's house is near the subway.
出典: Tatoeba文番号 230759
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。

英語の訳

  • He went from door to door asking for contributions.
出典: Tatoeba文番号 110022
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の能力には全幅の信頼を寄せている。

英語の訳

  • I really trust his ability.
  • I have confidence in his abilities.
出典: Tatoeba文番号 991863
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は横浜と神戸に寄港するだろう。

英語の訳

  • The ship will touch at Yokohama and Kobe.
出典: Tatoeba文番号 208438
TatoebaCC BY 2.0 FR

車はトラックを通すためわきへ寄った。

英語の訳

  • The car drew in to let the truck pass.
出典: Tatoeba文番号 149006
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が通れるように、私はわきに寄った。

英語の訳

  • I stepped aside for him to pass.
出典: Tatoeba文番号 120797
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。

英語の訳

  • I'm going to drop in on her next week.
出典: Tatoeba文番号 78614
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。

英語の訳

  • Old age creeps upon us unnoticed.
  • Old age creeps up on us before we know it.
出典: Tatoeba文番号 77244
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカのお年寄りは比較的裕福である。

英語の訳

  • American senior citizens are comparatively well-off.
出典: Tatoeba文番号 230230
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。

英語の訳

  • Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 187184
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。

英語の訳

  • They often drop in to see us.
出典: Tatoeba文番号 98055
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。

英語の訳

  • They often drop in at my house.
出典: Tatoeba文番号 97600
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

お年寄りにやさしくすることはよいことだ。

英語の訳

  • It is good to be kind to old people.
出典: Tatoeba文番号 237031
TatoebaCC BY 2.0 FR

お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。

英語の訳

  • To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
出典: Tatoeba文番号 226779
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この組織は百パーセント寄付に頼っている。

英語の訳

  • This organization relies entirely on voluntary donations.
出典: Tatoeba文番号 220720
TatoebaCC BY 2.0 FR

家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。

英語の訳

  • Please drop in on your way home.
出典: Tatoeba文番号 187084
TatoebaCC BY 2.0 FR

家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。

英語の訳

  • Please drop in at my house on your way home.
出典: Tatoeba文番号 187080
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が寄付するお金は立派に使われるだろう。

英語の訳

  • The money you give them will be put to good use.
出典: Tatoeba文番号 179037
TatoebaCC BY 2.0 FR

最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。

英語の訳

  • I live miles away from the nearest station.
出典: Tatoeba文番号 170763
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。

英語の訳

  • I'm going to drop in at his house on my way home.
出典: Tatoeba文番号 157739
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。

英語の訳

  • Better drop by his gallery if you have time.
  • If you have time, why don't you drop by his gallery?
  • You should drop by his gallery if you have time.
出典: Tatoeba文番号 150637
TatoebaCC BY 2.0 FR

敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。

英語の訳

  • The liner will call at Kobe.
出典: Tatoeba文番号 125298