YOMI読みの道

例文

寄せを含む例文一覧

寄せを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全133件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件寄せ
前の25件5 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。

英語の訳

  • The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
出典: Tatoeba文番号 79996
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。

英語の訳

  • Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
出典: Tatoeba文番号 2230199
TatoebaCC BY 2.0 FR

各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。

英語の訳

  • The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
出典: Tatoeba文番号 184619
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。

英語の訳

  • He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
出典: Tatoeba文番号 110757
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。

英語の訳

  • Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
出典: Tatoeba文番号 74455
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。

英語の訳

  • Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
出典: Tatoeba文番号 2230198
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。

英語の訳

  • Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
出典: Tatoeba文番号 233395
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。

英語の訳

  • I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
出典: Tatoeba文番号 896623
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。

英語の訳

  • It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
出典: Tatoeba文番号 330327
TatoebaCC BY 2.0 FR

混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。

英語の訳

  • In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
出典: Tatoeba文番号 170969
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。

英語の訳

  • On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
出典: Tatoeba文番号 75674
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

深刻な就職難のしわ寄せが、そういった不法就労の外国人労働者にまで及んでいる。

英語の訳

  • The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
出典: Tatoeba文番号 213033
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。

英語の訳

  • He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
出典: Tatoeba文番号 455730
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。

英語の訳

  • IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
出典: Tatoeba文番号 217224
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、その旦那が顔を出した。

英語の訳

  • The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
出典: Tatoeba文番号 75555
TatoebaCC BY 2.0 FR

慈善事業にそのような多額の寄付をすることは、彼を名士になったような気分にさせた。

英語の訳

  • Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
出典: Tatoeba文番号 150731
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。

英語の訳

  • Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of Hurricane Sandy.
出典: Tatoeba文番号 2113959
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。

英語の訳

  • The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
出典: Tatoeba文番号 141484
TatoebaCC BY 2.0 FR

このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。

英語の訳

  • All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 223589
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。

英語の訳

  • I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
出典: Tatoeba文番号 543744
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。

英語の訳

  • An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
出典: Tatoeba文番号 1106185
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼があまり熱心に言い寄ってきたので、その晩彼のお相手をした女性は、とうとう参ってしまった。

英語の訳

  • He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
出典: Tatoeba文番号 121142
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。

英語の訳

  • She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
出典: Tatoeba文番号 1112566
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。

英語の訳

  • Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
出典: Tatoeba文番号 191914
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。

英語の訳

  • Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.
出典: Tatoeba文番号 164976