YOMI読みの道

例文

寄せるを含む例文一覧

寄せるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全61件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件寄せる
1 / 3次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

蛾は光に引き寄せられる。

英語の訳

  • Moths are attracted by light.
出典: Tatoeba文番号 3416596
TatoebaCC BY 2.0 FR

波が浜に打ち寄せている。

英語の訳

  • Waves are beating the shore.
出典: Tatoeba文番号 121665
TatoebaCC BY 2.0 FR

お年寄りには親切にするべきだ。

英語の訳

  • We should be kind to the aged.
出典: Tatoeba文番号 226780
TatoebaCC BY 2.0 FR

昆虫を寄せつけない植物がある。

英語の訳

  • There are plants that repel insects.
出典: Tatoeba文番号 170978
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親戚の家に身を寄せている。

英語の訳

  • He is staying with his relatives.
出典: Tatoeba文番号 103681
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の能力には全幅の信頼を寄せている。

英語の訳

  • I really trust his ability.
  • I have confidence in his abilities.
出典: Tatoeba文番号 991863
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。

英語の訳

  • Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 187184
TatoebaCC BY 2.0 FR

お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。

英語の訳

  • To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
出典: Tatoeba文番号 226779
TatoebaCC BY 2.0 FR

敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。

英語の訳

  • The liner will call at Kobe.
出典: Tatoeba文番号 125298
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はトラックを通すために車を横に寄せた。

英語の訳

  • He pulled aside to let a truck pass.
出典: Tatoeba文番号 111482
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

密かに想いを寄せている人がいると聞いたよ。

英語の訳

  • I heard that you've got a secret admirer.
出典: Tatoeba文番号 8579820
TatoebaCC BY 2.0 FR

インターネットで願書を取り寄せるといいよ。

英語の訳

  • Have them send you an application form over the Internet.
出典: Tatoeba文番号 228391
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの座席はお年寄りのために取ってある。

英語の訳

  • These seats are reserved for old people.
出典: Tatoeba文番号 217902
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。

英語の訳

  • He stood aside for her to enter.
出典: Tatoeba文番号 115391
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察官は、私に車を路肩に寄せるよう指示した。

英語の訳

  • The patrolman motioned me to pull over.
出典: Tatoeba文番号 1171034
TatoebaCC BY 2.0 FR

幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。

英語の訳

  • The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
出典: Tatoeba文番号 183947
TatoebaCC BY 2.0 FR

定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。

英語の訳

  • The liner will call at Kobe on Tuesday.
出典: Tatoeba文番号 125541
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは、もう長い間メアリーに想いを寄せている。

英語の訳

  • Tom has been secretly in love with Mary for a long time.
出典: Tatoeba文番号 11601114
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは密かに想いを寄せている人がいると思うよ。

英語の訳

  • I think Tom has a secret admirer.
  • I think that Tom has a secret admirer.
出典: Tatoeba文番号 8579831
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

泳ぎ方を覚えるまで、水に近寄ってはいけません。

英語の訳

  • Don't go near the water until you learn how to swim.
出典: Tatoeba文番号 3388448
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。

英語の訳

  • It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
出典: Tatoeba文番号 788896
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は立ち上がり、お年寄りが席に座れるようにした。

英語の訳

  • I got up so an old man could sit in my seat.
  • I stood up and allowed the old man to sit.
出典: Tatoeba文番号 11187856
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたが密かに想いを寄せてる人が誰か知ってるよ。

英語の訳

  • I know who you're secretly in love with.
出典: Tatoeba文番号 8580398
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お巡りさんが、私に車を路肩に寄せるよう合図した。

英語の訳

  • The patrolman motioned me to pull over.
出典: Tatoeba文番号 1171035
TatoebaCC BY 2.0 FR

おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。

英語の訳

  • The patrolman motioned me to pull over.
出典: Tatoeba文番号 227505