すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。
英語の訳
- Furniture made of good materials sells well.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
英語の訳
- We tend to use more and more electric appliances in the home.
私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。
英語の訳
- We passed by the door of a certain unfurnished room.
彼はその家具を買うことができるほど金持ちです。
英語の訳
- He is rich enough to buy the furniture.
あの店では家具のほかにいろんなものを売っている。
英語の訳
- That store sells many things besides furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
英語の訳
- Mr Johnson is self-employed and is in the business of repairing furniture.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
英語の訳
- The writer's furniture is all shown in this museum.
トムは、メアリーが家具を動かすのを手伝ってあげた。
英語の訳
- Tom helped Mary move the furniture.
彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。
英語の訳
- She has some beautiful antique furniture.
この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
英語の訳
- This old French table is a very valuable piece of furniture.
そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった。
英語の訳
- The apartment was furnished in the Victorian style.
私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。
英語の訳
- We are thinking of buying some new furniture.
- We're thinking of buying some new furniture.
市販の家具ではサイズが合わないから、家具を特注する。
英語の訳
- Ready-made furniture won't fit, so I'll order it custom-made.
2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。
英語の訳
- A few years ago, our room had little furniture in it.
全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。
英語の訳
- I want all of the furniture taken to our house right away.
母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。
英語の訳
- It is sad to have to part with my mother's old furniture.
家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。
英語の訳
- We spent a lot of money on furnishing our house.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
英語の訳
- Feeling sick, he stayed home from school.
- Since he was feeling sick, he stayed home from school.
- He stayed home from school because he wasn't feeling well.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
英語の訳
- Some furniture is put together with glue.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
英語の訳
- Their furniture was chosen for utility rather than style.
母の具合が悪かったので、先週の土曜日は家を出られませんでした。
英語の訳
- Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday.
この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
英語の訳
- This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
英語の訳
- It will cost me a lot to furnish my new apartment.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
英語の訳
- At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
英語の訳
- Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.