国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
英語の訳
- The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
英語の訳
- The previous tenant took excellent care of her apartment.
実家からとおく離れたこの土地に一人で暮らすのは不安だ。
英語の訳
- I feel uncomfortable about living alone so far away from my parents home.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
英語の訳
- This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
- The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
英語の訳
- Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
- Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
英語の訳
- In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。
英語の訳
- The name of this statesman is known to everybody in Japan.
こんな天気のいい日に、家に閉じこもりたい人がいるのかよ。
英語の訳
- Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。
英語の訳
- John talked his friends into helping the poor family.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
英語の訳
- The great critic and poet is lecturing on philosophy.
私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
英語の訳
- I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
英語の訳
- I will never forget meeting that popular writer last year.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
英語の訳
- I rate him among the best modern composers in Japan.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
英語の訳
- He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
英語の訳
- If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
英語の訳
- In America, many people have fences around their homes.
私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
英語の訳
- I have two children away at university.
彼の家は貧しく、貧しい人々はあまり音楽を聞かなかったのです。
英語の訳
- His family was poor, and poor people did not often hear music.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
英語の訳
- Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
英語の訳
- The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
英語の訳
- Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
トム・ミラーは有望な若手作曲家の一人として高い注目を集めている。
英語の訳
- Tom Miller, one of several promising young composers, is gathering a lot of attention.
この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。
英語の訳
- My friend here is not only a pianist, but also a composer.
ブラウン家には7人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。
英語の訳
- Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
英語の訳
- Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.