顔は知ってるけど、実際に話したことはないな。
英語の訳
- I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
もし今彼女がここにいたら、真実を話せるのに。
英語の訳
- If she were here now, I could tell her the truth.
子供たちには真実を話すように教えるべきです。
英語の訳
- Children should be taught to speak the truth.
話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。
英語の訳
- The speaker brought the truth home to us.
話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。
英語の訳
- Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out.
トムは真実を話さなかったから、罰せられました。
英語の訳
- Tom was punished because he didn't tell the truth.
まず、実験室で行われる実験について話しましょう。
英語の訳
- First, let us talk about the experiments conducted in laboratories.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
英語の訳
- I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。
英語の訳
- That is enough. I have had it with fruitless conversation.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
英語の訳
- Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。
英語の訳
- I couldn't bring myself to tell her the truth.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
英語の訳
- These facts will bear out his story.
- These facts will show that his story is true.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
英語の訳
- I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
英語の訳
- I know him by name but I have never actually spoken to him.
トムがフランス語を話してるところって、実際に見たことある?
英語の訳
- Have you ever actually seen Tom speak French?
もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。
英語の訳
- Had he known the truth, he would have told me.
- If he'd known the truth, he'd have told me.
母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。
英語の訳
- It was only after years that my mother told me the truth.
仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。
英語の訳
- If I were to tell you the truth, you would be surprised.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
英語の訳
- The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
英語の訳
- He denied the fact of her having called him that evening.
仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
英語の訳
- If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
ネット上で赤の他人と口論するのに疲れたのなら、その人と現実で話してみなさい。
英語の訳
- If you're tired of arguing with strangers on the Internet, try talking with one of them in real life.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
英語の訳
- This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
英語の訳
- We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
英語の訳
- For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.