倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
英語の訳
- At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
英語の訳
- The building is built of marble of a most lovely color.
私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。
英語の訳
- I see no reason why I shouldn't put it into practice.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
英語の訳
- In my understanding, those two experiments do not have common factors.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
英語の訳
- Theory is quite useless unless it works in practice.
理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
英語の訳
- In theory it is possible, but in practice it is very difficult.
このマニュアルは理論的すぎて、あまり実用的ではない。
英語の訳
- This manual is too theoretical and not very practical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
英語の訳
- The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
英語の訳
- The president gave up the idea because it was not practical.
アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。
英語の訳
- Americans admire Lincoln for his honesty.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
英語の訳
- The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
英語の訳
- In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
英語の訳
- In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
英語の訳
- As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
人間の心と行動を研究する学問である心理学は、観察や実験によって知識を構築します。
英語の訳
- Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
英語の訳
- New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
英語の訳
- Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されるもので、実質的に論駁できない。
英語の訳
- The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
英語の訳
- On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
英語の訳
- The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
理想主義的に聞こえるかもしれないが、だからといって必ずしも非現実的であるとは限らない。
英語の訳
- It may sound idealistic, but that doesn't necessarily mean it's unrealistic.
最近実は、この女性と付き合いたいと思っているけど、私はちょっと若すぎるから無理だと思う。
英語の訳
- To be honest, recently I've been wanting to try asking her out, but I feel like I'm probably a bit too young for it to work out.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
英語の訳
- Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
英語の訳
- It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.
生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
英語の訳
- Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.