YOMI読みの道

例文

実家を含む例文一覧

実家を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全70件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 20 件実家
前の25件3 / 3
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

実家に行くことになったの?それってめっちゃ結婚フラグたってるじゃん!

英語の訳

  • You'll be going to visit their parents' house? That's a strong sign they want to marry you!
出典: Tatoeba文番号 182451
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。

英語の訳

  • To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.
出典: Tatoeba文番号 978614
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。

英語の訳

  • He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician.
出典: Tatoeba文番号 104712
TatoebaCC BY 2.0 FR

実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。

英語の訳

  • The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
出典: Tatoeba文番号 149367
TatoebaCC BY 2.0 FR

息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。

英語の訳

  • He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
出典: Tatoeba文番号 139896
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。

英語の訳

  • We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
出典: Tatoeba文番号 220610
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。

英語の訳

  • When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
出典: Tatoeba文番号 624021
TatoebaCC BY 2.0 FR

法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。

英語の訳

  • Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
出典: Tatoeba文番号 82651
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。

英語の訳

  • The fact that television frequently limits communication within families is already well known.
出典: Tatoeba文番号 201992
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。

英語の訳

  • Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.
出典: Tatoeba文番号 138378
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。

英語の訳

  • Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
出典: Tatoeba文番号 390717
Tatoebasend2dagCC BY 2.0 FR

実家を守ってくれて有難う御座います。新型コロナウイルスに感染しないよう気をつけて下さい。

英語の訳

  • Thank you for protecting our family's home. Be careful not to get infected with the new coronavirus.
出典: Tatoeba文番号 8651517
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。

英語の訳

  • My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.
出典: Tatoeba文番号 163182
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。

英語の訳

  • The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.
出典: Tatoeba文番号 230923
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。

英語の訳

  • I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.
出典: Tatoeba文番号 694552
TatoebaCC BY 2.0 FR

空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。

英語の訳

  • It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
出典: Tatoeba文番号 179306
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。

英語の訳

  • I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.
出典: Tatoeba文番号 694321
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。

英語の訳

  • The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
出典: Tatoeba文番号 390641
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムの家は僕んちの川向うにあって、直線距離だと100メートルもないんだけど、実際に行こうと思ったら、橋までが1キロぐらいあるから歩いて20分もかかっちゃうんだ。

英語の訳

  • If you draw a line directly, Tom's house within 100 meters just across the river. But when you actually try and go, it's about a 1 kilometre distance to the bridge, so it takes 20 minutes by foot to get there.
出典: Tatoeba文番号 10350541
TatoebaCC BY 2.0 FR

相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。

英語の訳

  • If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
出典: Tatoeba文番号 140460