世界経済がアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
英語の訳
- Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
- Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
英語の訳
- Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
英語の訳
- Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
英語の訳
- Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
英語の訳
- Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
あまりにも現実感がなかった。みんな映画のワンシーンを見ている気分だった。
英語の訳
- It didn't feel too realistic. Everything just felt like a movie scene.
- It wasn't too realistic. It felt like everything was from a movie.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
英語の訳
- At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
英語の訳
- In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
英語の訳
- In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
英語の訳
- But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
金があったらそうしたいのです。ところが実はどうすることもできないのです。
英語の訳
- If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
英語の訳
- People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
英語の訳
- He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
英語の訳
- Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
この否定すべくもない真実をまだ認めようとしないなんて、頭がどうかしているよ!
英語の訳
- You have to be crazy to keep denying such an irrefutable truth!
真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
英語の訳
- The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
英語の訳
- If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
英語の訳
- As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
英語の訳
- Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
英語の訳
- However, a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
イルカはその姿から魚のように見えるかもしれないが、実は哺乳類に属する動物だ。
英語の訳
- By their appearance, dolphins might look like fish, but they actually belong to the mammalian family.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
英語の訳
- When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
英語の訳
- If you are to realize your dream, you must work harder.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
英語の訳
- The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
英語の訳
- He thinks he is somebody, but actually he is nobody.