実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
英語の訳
- Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。
英語の訳
- This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
英語の訳
- Did you really expect him to tell you the truth?
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
英語の訳
- In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
英語の訳
- There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
英語の訳
- Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
英語の訳
- His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
英語の訳
- There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
英語の訳
- That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.
その国民の社会生活に関する限りでは、進歩は実に遅々たるものである。
英語の訳
- Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
英語の訳
- Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.
もしお金があれば、そのカメラが買えるのだが。実のところは買えない。
英語の訳
- If I had money, I would buy that camera. As it is, I cannot buy it.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
英語の訳
- We must focus on building a solid grass-roots movement.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
英語の訳
- What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
英語の訳
- Facts are to science what words are to the poets.
仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
英語の訳
- If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
英語の訳
- Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
英語の訳
- As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
英語の訳
- You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
英語の訳
- To give a definition of a word is more difficult than to give an illustration of its usage.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
英語の訳
- In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
英語の訳
- Everyone knows that this chemical is harmful to man.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
英語の訳
- I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
英語の訳
- Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。
英語の訳
- He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician.