使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
定めてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
英語の訳
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
英語の訳
はじめにしっかりと固定しておく必要がある。
英語の訳
大雨のせいで予定がすっかり狂ってしまった。
英語の訳
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
英語の訳
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
英語の訳
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
英語の訳
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
英語の訳
娘は、出産予定日より1日遅れで産まれました。
英語の訳
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
英語の訳
否定のしようがないくらい、めっちゃかわいいよ。
英語の訳
A判定をもらうために、必死に頑張ってたもんさ。
英語の訳
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
英語の訳
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
英語の訳
トムは会議のため、来週ボストンに行く予定になってます。
英語の訳
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
英語の訳
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
英語の訳
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
英語の訳
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
英語の訳
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
英語の訳
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
英語の訳
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
英語の訳
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
英語の訳
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
英語の訳
明日、私は姉さんと姪っ子と一緒に日本料理のお店に行く予定です。
英語の訳