定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
英語の訳
- To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
英語の訳
- Rules in connection with staff selection are set as follows.
娘は、出産予定日より1日遅れで産まれました。
英語の訳
- I had my daughter a day later than the expected delivery date.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
英語の訳
- The heavy snow stopped the train from running on time.
否定のしようがないくらい、めっちゃかわいいよ。
英語の訳
- You're super cute, and you can never deny that.
A判定をもらうために、必死に頑張ってたもんさ。
英語の訳
- I used to try really hard to get straight A's.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
英語の訳
- They decided to settle down in Virginia that year.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
英語の訳
- You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
英語の訳
- Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
トムは会議のため、来週ボストンに行く予定になってます。
英語の訳
- Tom is going to Boston next week for a meeting.
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
英語の訳
- Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
英語の訳
- The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
英語の訳
- They usually use an anchor to hold a yacht in place.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
英語の訳
- God appointed blue to be an everlasting source of delight.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
英語の訳
- She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
- She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
英語の訳
- When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
英語の訳
- On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
明日、私は姉さんと姪っ子と一緒に日本料理のお店に行く予定です。
英語の訳
- I'm going to a Japanese restaurant tomorrow with my sister and my niece.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
英語の訳
- In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
英語の訳
- However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
英語の訳
- Upon receiving your Certificate of Eligibility, please come to the Japanese Embassy in London.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
英語の訳
- Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
英語の訳
- What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
英語の訳
- Remember that we will inherit the results of your decisions.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
英語の訳
- The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.