私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
英語の訳
- I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.
私たちのビルに住んでいる多くの人は、オーナーのことが好きではありません。
英語の訳
- A lot of people living in our building don't like the owner.
今日では、都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
英語の訳
- Nowadays more and more people prefer country life to city life.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
英語の訳
- It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。
英語の訳
- He didn't really like his job, but he owed money on his new house.
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
英語の訳
- "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「じゃ、暇な時は何をするのが好きなの?」「あぁ、僕、絵を描いたりとかしてる」
英語の訳
- "So, what do you like to do in your spare time?" "Oh, I draw and stuff."
トムが謝ることじゃないよ。私が勝手にトムのこと好きになっただけなんだから。
英語の訳
- You don't need to apologize, Tom. I fell in love with you all on my own.
トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。
英語の訳
- Although Tom liked to sing very much, no one wanted to listen to him.
- Tom loved to sing, but nobody wanted to listen to his singing.
- Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
英語の訳
- Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
英語の訳
- Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。
英語の訳
- There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
英語の訳
- Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。
英語の訳
- Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like.
妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
英語の訳
- My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.
彼はテニスをそれほど好きではないが、フットボールとなるとのぼせ上がってしまうのだ。
英語の訳
- He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football.
正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
英語の訳
- To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
英語の訳
- I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bother me.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
英語の訳
- Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。
英語の訳
- I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
英語の訳
- Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。
英語の訳
- I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much.
- I worked part-time doing housekeeping in a hotel, but found out that it was just not for me.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
英語の訳
- He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
「お前のこの不自然な英文どうしよう?」「変えるなり消すなり、好きにしていいから、どうにかして」
英語の訳
- "What should we do with this unnatural English sentence of yours?" "Change it or delete it. Just make it work somehow."
私って新しいもの好きで、店で新製品をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。
英語の訳
- I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't.