彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
英語の訳
- It was no use trying to take her to the hospital.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
英語の訳
- Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
英語の訳
- The girl insisted on being taken to the zoo.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
英語の訳
- He suggested to me that I should take her there.
彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
英語の訳
- She came to herself when she was taken to the hospital.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
英語の訳
- At last, she was able to contact her old friend.
- She finally managed to get a hold of her old friend.
彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
英語の訳
- As she grew older, she became more beautiful.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
英語の訳
- She was on edge till she heard from her husband.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
英語の訳
- She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
英語の訳
- Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
英語の訳
- She always takes her grandmother for a walk.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れて行ってくれました。
英語の訳
- She was kind enough to take me to the hospital.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
英語の訳
- She led the old woman to the church by the hand.
- She took the old woman's hand and led her to the church.
彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
英語の訳
- She troubled herself to take me to the house I was looking for.
彼女、あと5分で着くって連絡があったのに、まだ来ないよ。
英語の訳
- She said she would arrive in 5 more minutes, but she still hasn't come.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりませんでした。
英語の訳
- We had to get in touch with her before she went out.
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
英語の訳
- How did she get mixed up with such unpleasant people?
ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
英語の訳
- Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
英語の訳
- No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
英語の訳
- One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
「メアリーって、彼女なの?」「違うよ。連れだよ」「ふーん。でも二人が抱き合ってるところ見たよ」「友達とハグしたりしない?」
英語の訳
- "Is Mary your girlfriend?" "No, we're mates." "Yeah, but I've seen how you two hug each other." "Don't you ever hug your friends?"
- "Is Mary your girlfriend?" "No, we're just buddies." "Yeah, right, as if I've never seen the way you two hug each other!" "Don't you ever hug your friends?"