私は、彼女には子供っぽさがあるから、かえってそれだけ彼女が好きだ。
英語の訳
- I like her all the better because she has childishness.
私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。
英語の訳
- I met her at the station, but I did not recognize her in uniform.
彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。
英語の訳
- She is a student from Canada, staying with my uncle.
彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。
英語の訳
- She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
英語の訳
- The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
英語の訳
- I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。
英語の訳
- For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.
彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
英語の訳
- He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
英語の訳
- I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
英語の訳
- She chatted with her friends about the football game over coffee.
女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
英語の訳
- It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
英語の訳
- Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
英語の訳
- As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。
英語の訳
- The letter was to let her know that he had been ill.
もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。
英語の訳
- She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.
もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
英語の訳
- She wouldn't have married him if she had known him better.
トムが女の子だったらよかったのに。そしたら気兼ねなく寄り添ってられたのに。
英語の訳
- I wish that Tom were a girl. That way I would be able to get close to him without any hesitation.
彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。
英語の訳
- She chatted with her friends about the football game over coffee.
もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
英語の訳
- If she had not studied English here, she could not have passed the examination.
私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
英語の訳
- When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
英語の訳
- I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。
英語の訳
- The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
英語の訳
- It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。
英語の訳
- If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me.
彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
英語の訳
- If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?
- If it's OK for her to buy a knife, then why on earth can't I?