天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。
英語の訳
- He would often go fishing on a fine Sunday.
- He often went fishing on Sundays when the weather was good.
天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
英語の訳
- The weather forecast predicts whether it will rain or not.
乳母車で眠っている赤ちゃんは天使のようにかわいい。
英語の訳
- The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel.
彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。
英語の訳
- He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
英語の訳
- In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
英語の訳
- What makes one person a genius and another person a fool?
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
英語の訳
- The country's economy has developed making use of its rich national resources.
たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。
英語の訳
- No weather was severe enough to keep him indoors.
悪天候のせいで、ハイキングに行く計画はだめになった。
英語の訳
- Bad weather upset our plans to go on a hike.
悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。
英語の訳
- Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather.
昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。
英語の訳
- If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.
- If the weather had been nice yesterday, we would've gone to the zoo.
私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
英語の訳
- We have consumed all the natural resources.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
英語の訳
- Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。
英語の訳
- Bad weather prevented me from doing the sights of Nara.
天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
英語の訳
- Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
英語の訳
- Genius does what it must, and talent does what it can.
天気悪いし、給料日前だし、今日は出かけるのやめとくわ。
英語の訳
- The weather is bad, and I haven't gotten my paycheck yet. I think I'll give going out a pass today.
1989年1月昭和天皇の没後、年号が「平成」と改まりました。
英語の訳
- The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。
英語の訳
- It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time.
彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。
英語の訳
- He was a very handsome boy, he had the face of an angel.
こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。
英語の訳
- I'd rather stay home than go out in this weather.
- I'd rather stay home than go out in this kind of weather.
とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。
英語の訳
- It was so lovely a day that I preferred to walk.
悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。
英語の訳
- Bad weather discouraged them from going on a picnic.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
英語の訳
- We must try to conserve our natural resources.
暑い天候のとき、コップ1杯の冷たい水はとても爽やかだ。
英語の訳
- A glass of cold water is very refreshing in hot weather.