北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
英語の訳
- The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
- The strong earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。
英語の訳
- She grew up near the sea, yet she hates swimming.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
英語の訳
- When we awoke, we were adrift on the open sea.
その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
英語の訳
- The students were for the most part from the West Coast.
陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
英語の訳
- It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
英語の訳
- Columbus sailed farther west to look for a new continent.
海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。
英語の訳
- Most creatures in the sea are affected by pollution.
英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。
英語の訳
- Britain is separated from the Continent by the Channel.
海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。
英語の訳
- When you travel abroad, you start to feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.
トムって、海老アレルギーなんだけど、ロブスターは大丈夫なのよ。
英語の訳
- Tom is allergic to shrimps, but not lobster.
世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
英語の訳
- I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
その結果、雨が降れば、大量の表土、赤土、化学肥料、農薬が、海に流れだす。
英語の訳
- As a result, when it rains, large amounts of topsoil, clay, chemical fertilizers, and pesticides are washed into the sea.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
英語の訳
- The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
英語の訳
- If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
英語の訳
- We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
大洋に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
英語の訳
- Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
英語の訳
- The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
もしグリーンランドの大氷原が完全にとければ、世界の海水面は5から7メートル上昇するだろう。
英語の訳
- If Greenland's ice sheet were to melt completely, sea level all over the world would rise by 5 to 7 meters.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
英語の訳
- Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。
英語の訳
- And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
英語の訳
- Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
初の海外で、一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
英語の訳
- A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.