YOMI読みの道

例文

大差を含む例文一覧

大差を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件大差
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大差ないよ。

英語の訳

  • It makes little difference.
出典: Tatoeba文番号 10240497
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この二つに大差はない。

英語の訳

  • There is not much difference between the two.
  • There's not much difference between the two.
  • There isn't much difference between the two.
出典: Tatoeba文番号 1193492
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは大変な差である。

英語の訳

  • It makes all the difference.
出典: Tatoeba文番号 205001
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は選挙で大差で当選した。

英語の訳

  • He won the election by a large majority.
出典: Tatoeba文番号 2287319
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

2つの意見に大した差はない。

英語の訳

  • There is not much difference between the two opinions.
  • There's not much difference between the two opinions.
  • There isn't much difference between the two opinions.
出典: Tatoeba文番号 235545
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。

英語の訳

  • They elected him mayor by a large majority.
出典: Tatoeba文番号 96604
TatoebaCC BY 2.0 FR

大衆は差別問題に関して全く無知である。

英語の訳

  • The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
出典: Tatoeba文番号 137509
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。

英語の訳

  • Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
出典: Tatoeba文番号 418385
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日出かけても明日出かけても大差はないよ。

英語の訳

  • It makes no difference whether you go today or tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 171434
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。

英語の訳

  • He said it didn't matter whether we stayed or left.
出典: Tatoeba文番号 106363
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。

英語の訳

  • A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
出典: Tatoeba文番号 75337
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは傘を一緒に差しました。だけど、傘は充分な大きさではなくて、二人とも濡れてしまいました。

英語の訳

  • Tom and Mary shared an umbrella. However, it wasn't big enough and they both got wet.
出典: Tatoeba文番号 8608879
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。

英語の訳

  • And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.
出典: Tatoeba文番号 216197
TatoebaCC BY 2.0 FR

製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。

英語の訳

  • The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
出典: Tatoeba文番号 142633