手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。
英語の訳
- For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.
大通りを外れて細い道に入ると、目的地のカフェが見えてきた。
英語の訳
- When I went off the main street and entered a narrow alley, I spotted the cafe I was headed for.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
英語の訳
- There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。
英語の訳
- A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today.
学者によれば、大きな地震はいつ起きてもおかしくないそうだ。
英語の訳
- According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now.
大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
英語の訳
- You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
英語の訳
- A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
英語の訳
- Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
ダラム郡は、砂嵐で最も大きな被害を受けやすい地域の一つでした。
英語の訳
- One of the areas most vulnerable to sandstorms was Dallam County.
さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
英語の訳
- Now, I would like you to imagine a map of Great Britain.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
英語の訳
- The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
- The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
金星は地球と同じような大きさだけど、地球の方がほんの少し大きいよ。
英語の訳
- Venus is similar in size to Earth. Earth is just a little bit bigger.
そう片意地を張らずに、たまには人の意見に耳を傾けることも大切だよ。
英語の訳
- It is important to sometimes listen to others' points of view instead of being so insistent of your own.
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
英語の訳
- Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
英語の訳
- In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。
英語の訳
- There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.
今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。
英語の訳
- From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
英語の訳
- The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。
英語の訳
- If we were to live on the moon, how large would the earth look?
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
英語の訳
- My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。
英語の訳
- It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
英語の訳
- Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
英語の訳
- In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
大洋に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
英語の訳
- Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
地方大会にも関わらず、大会のパンフレットにはそうそうたるメンバーが名を連ねている。
英語の訳
- Although it is a regional gathering, the brochure contains prominent names.