彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。
英語の訳
- She has this big room all to herself.
全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。
英語の訳
- Could you put all of them in a large bag?
米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。
英語の訳
- Throughout the United State large numbers of young people enter college every year.
本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
英語の訳
- Not all the students of this school go on to university.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
英語の訳
- Taken altogether, the President's record isn't half bad.
大統領は浮気したことが全国的に広く知られています。
英語の訳
- The fact that the president had an affair is known all across the country.
私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
英語の訳
- My daughter has grown out of all her old clothes.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
英語の訳
- This carpet is big enough to cover the whole floor.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
英語の訳
- Don't worry about it. Everything's going to be fine.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
英語の訳
- It's better to be approximately right than completely wrong.
ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。
英語の訳
- Almost everything that is great has been done by youth.
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
英語の訳
- The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
英語の訳
- He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
星雲は宇宙全体に散らされ、それらは全くバラバラの大きさです。
英語の訳
- Galaxies are scattered throughout the universe and they vary greatly in size.
トムがバナナの皮で滑ったのを見て、部屋にいた全員が大笑いした。
英語の訳
- Everyone in the room burst out laughing when they saw Tom slip on the banana peel.
年間売上目標を達成したため、社員全員に大入り袋が配られました。
英語の訳
- Because we reached our sales target for the year, we gave pouches of money to all of our employees.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
英語の訳
- He entered the national high school boxing championship competition.
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
英語の訳
- If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。
英語の訳
- When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
英語の訳
- The Secret Service has to answer for the safety of the president.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
英語の訳
- 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
大雨で電車が全部止まったから、タクシーを使わなきゃいけなかったんだ。
英語の訳
- I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.
今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。
英語の訳
- There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.
彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
英語の訳
- He says firefighting is a feast or famine job.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
英語の訳
- I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.