使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大全を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
全員大丈夫ですか?
英語の訳
全員、大丈夫ですか?
英語の訳
全体を見渡す視点が大事。
英語の訳
そん中のって、全部大丈夫?
英語の訳
私はもう全く大丈夫です。
英語の訳
最初は全てが大変そうだった。
英語の訳
「大丈夫?」「うん。全て順調よ」
英語の訳
この村には大気汚染は全くない。
英語の訳
大事なのは全力を尽くすか否かだ。
英語の訳
彼の音楽が全国で大流行している。
英語の訳
彼は大尉以上の者を全員招集した。
英語の訳
それは全て大切なことだと思います。
英語の訳
その会社は大都会全部に支店がある。
英語の訳
その会社は大都市全部に支店がある。
英語の訳
国民全体が大きな変化を望んでいる。
英語の訳
大事なのは全力を尽くすかどうかだ。
英語の訳
大型台風への万全の態勢が整いました。
英語の訳
この大学での生活は全く期待はずれだ。
英語の訳
全ての大都会は交通問題を抱えている。
英語の訳
全新聞がその事件を大きく取り上げた。
英語の訳
大衆は差別問題に関して全く無知である。
英語の訳
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
英語の訳
この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
英語の訳
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
英語の訳
大火事のために町全体が灰になってしまった。
英語の訳