使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大体を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
体をもっと大切にしておけばよかったのだが。
英語の訳
大火事のために町全体が灰になってしまった。
英語の訳
体を壊して初めて、その大切さがわかるんだよ。
英語の訳
お仕事大変そうだけど、体調崩さないようにね。
英語の訳
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
英語の訳
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
英語の訳
体温を適温に保つということは大切なことです。
英語の訳
トムは大体週に3回しか、ヒゲをそらないんだよ。
英語の訳
この手のことは、大体トムが手伝ってくれるんだよ。
英語の訳
恥ずかしがらなくていいよ。発音大体合ってるから。
英語の訳
その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
英語の訳
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
英語の訳
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
英語の訳
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
英語の訳
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
英語の訳
外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
英語の訳
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
英語の訳
恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
英語の訳
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
英語の訳
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
英語の訳
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
英語の訳
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
英語の訳
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
英語の訳
仕事大変みたいだね。体調崩さないように気をつけるんだよ。
英語の訳
奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
英語の訳