バッグに入る大きさなので持ち運びは楽ですね。
英語の訳
- It's small enough to fit in a bag, so it's easy to carry.
花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。
英語の訳
- The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
英語の訳
- His ambition was blasted by these repeated failures.
人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
英語の訳
- The people were in a line to get the signature of the president.
お兄ちゃんが大学行ったら、寂しくなっちゃうよ。
英語の訳
- I'll miss my big brother when he goes to college.
- I'll miss you lots when you go to college.
象の大きさにその幼い少年はびっくりさせられた。
英語の訳
- The size of the elephant astonished the little boy.
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
英語の訳
- The post office is just off the main street.
新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
英語の訳
- I read your new book with real delight.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
英語の訳
- Land reform caused a great change in the lives of the people.
私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。
英語の訳
- I want to fly more than anything else in the world.
彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。
英語の訳
- The news that he brought delighted us.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
英語の訳
- Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
英語の訳
- She began to derive further pleasure from listening to music.
なくしたと諦めていた財布があったって、大喜びしてたよ。
英語の訳
- She was very glad to find the purse she had given up for lost.
あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。
英語の訳
- The young woman didn't know her boyfriend was loaded.
外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
英語の訳
- It is important to try to get along with people from foreign countries.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
英語の訳
- After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
英語の訳
- We were all pleased to be so cheaply quit of him.
日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。
英語の訳
- Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.
彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
英語の訳
- They regret not having valued the days of their youth more.
私の娘は大学で獣医学を学び、将来は獣医師になるつもりです。
英語の訳
- My daughter is studying veterinary medicine at university as she is intending to become a veterinarian in the future.
この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
英語の訳
- This ring is a magic item that gives great power to its user.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
英語の訳
- The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
英語の訳
- People came from far and wide to hear the President's speech.
これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。
英語の訳
- These measures can prevent the disease from spreading.