使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大じじを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
英語の訳
私は真の大人の女性に会いたいと思った。
英語の訳
私は大学に入ったら両親から自立したい。
英語の訳
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
英語の訳
私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。
英語の訳
事情があって私は大学進学をあきらめた。
英語の訳
時間を最大限に活用するようにしなさい。
英語の訳
若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
英語の訳
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
英語の訳
重大決定がなさなければならないだろう。
英語の訳
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
英語の訳
女性を教育する大学はほとんど無かった。
英語の訳
奨学金で彼女は大学へ行くことができた。
英語の訳
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
英語の訳
人生において健康ほど大切なものはない。
英語の訳
成績は大事だが、それがすべてではない。
英語の訳
政府は史上最大の赤字をかかえています。
英語の訳
大学を卒業した後、彼女は教師になった。
英語の訳
大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
英語の訳
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
英語の訳
大地震が起これば警報器がなるでしょう。
英語の訳
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
英語の訳
当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
英語の訳
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
英語の訳
彼が来るかどうかは大して重要ではない。
英語の訳