YOMI読みの道

例文

大さじを含む例文一覧

大さじを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全511件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件大さじ
前の25件16 / 21次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

無人島に置き去りにされた時のために、火の熾し方を知っとくのって大事だよ。

英語の訳

  • It's important to know how to build a fire in case you're stranded on a desert island.
出典: Tatoeba文番号 10637862
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

死刑は重大な犯罪を犯したものに贖罪を果たさせる方法として扱われています。

英語の訳

  • The death penalty is used as a method for making those who have committed crimes atone for what they have done.
  • The death penalty is viewed as a way to make those who commit serious crimes atone for what they have done.
出典: Tatoeba文番号 2469277
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。

英語の訳

  • November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
出典: Tatoeba文番号 1018549
TatoebaCC BY 2.0 FR

ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。

英語の訳

  • It was only much later that I came to understand the importance of child education.
出典: Tatoeba文番号 214659
TatoebaCC BY 2.0 FR

ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。

英語の訳

  • Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
出典: Tatoeba文番号 192669
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。

英語の訳

  • The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
出典: Tatoeba文番号 93840
TatoebaCC BY 2.0 FR

平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。

英語の訳

  • The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
出典: Tatoeba文番号 83560
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。

英語の訳

  • Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.
出典: Tatoeba文番号 75694
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。

英語の訳

  • Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
出典: Tatoeba文番号 171430
TatoebaCC BY 2.0 FR

大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。

英語の訳

  • This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?
出典: Tatoeba文番号 137549
TatoebaCC BY 2.0 FR

男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。

英語の訳

  • The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
出典: Tatoeba文番号 127154
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。

英語の訳

  • Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
出典: Tatoeba文番号 122686
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。

英語の訳

  • It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
出典: Tatoeba文番号 78331
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

粗大ごみの回収なら当社にお任せください。どこよりも安く迅速に対応いたします。

英語の訳

  • If you need large-sized garbage collection, then you can rely on our company. We will deal with it cheaply, and at a higher speed than anywhere else.
出典: Tatoeba文番号 3447242
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。

英語の訳

  • In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
出典: Tatoeba文番号 235904
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。

英語の訳

  • In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
出典: Tatoeba文番号 229777
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。

英語の訳

  • These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
出典: Tatoeba文番号 217844
TatoebaCC BY 2.0 FR

まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。

英語の訳

  • Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.
出典: Tatoeba文番号 195692
TatoebaCC BY 2.0 FR

沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。

英語の訳

  • There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.
出典: Tatoeba文番号 137170
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。

英語の訳

  • Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
出典: Tatoeba文番号 122516
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。

英語の訳

  • The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
出典: Tatoeba文番号 76073
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。

英語の訳

  • If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
出典: Tatoeba文番号 74738
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。

英語の訳

  • We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
出典: Tatoeba文番号 1018020
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。

英語の訳

  • It is said that several victims of the tsunami think that the devastation they saw was the kind that made you cover your eyes.
出典: Tatoeba文番号 792573
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。

英語の訳

  • On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
出典: Tatoeba文番号 408304