歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
英語の訳
- I think Beethoven is as great a composer as ever lived.
- I think Beethoven is the greatest composer who ever lived.
大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。
英語の訳
- A big bomb fell, and a great many people lost their lives.
大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
英語の訳
- You may only borrow my camera if you are careful with it.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
英語の訳
- We became Americanized after World War II.
列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。
英語の訳
- The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.
手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。
英語の訳
- For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.
叔父さんたち、大晦日は日本で過ごすんだって。羨まし過ぎる......。
英語の訳
- My uncles will spend New Year's Eve in Japan. If envy could kill...
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
英語の訳
- Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
英語の訳
- On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
英語の訳
- The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
英語の訳
- That company is on the rocks because of bad debts.
たとえ彼がどんなに偉大な政治家であっても、彼を賞賛しない。
英語の訳
- Let him be a great statesman, I don't admire him.
パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。
英語の訳
- Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
英語の訳
- Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。
英語の訳
- Health is above wealth, for the former is more important than the latter.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
英語の訳
- A small border dispute ballooned into a major international incident.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
英語の訳
- A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
英語の訳
- Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
英語の訳
- He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
英語の訳
- He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
英語の訳
- You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
英語の訳
- Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
英語の訳
- Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
朝からさぁ、パンパンのゴミ袋を縛ろうとしたら破けて大惨事よ。
英語の訳
- This morning I tried to tie up an overfilled garbage bag and it ripped open, causing a huge mess.
彼は少し耳が不自由なので、大きめの声で話してあげてください。
英語の訳
- He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.