使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大きさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
英語の訳
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
英語の訳
結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
英語の訳
昨年日本の政治に大きな変化があった。
英語の訳
札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
英語の訳
私たちはその機会を最大限に利用した。
英語の訳
私たちはその好機を最大限に生かした。
英語の訳
私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
英語の訳
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
英語の訳
時として大きな魚が釣れることもある。
英語の訳
小企業は大会社にしばしば吸収される。
英語の訳
先生は毎日の練習の大切さを強調した。
英語の訳
太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
英語の訳
おい、綾子、声を大きくしてください。
英語の訳
大きな音で私は突然たたき起こされた。
英語の訳
大阪市の人口は京都市の人口より多い。
英語の訳
中国は日本の20倍の大きさがあります。
英語の訳
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
英語の訳
彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
英語の訳
彼の努力は大いに称賛されるべきです。
英語の訳
彼は2年前に、大佐の階級に昇進した。
英語の訳
彼はいつも大企業に参加してきている。
英語の訳
彼は学習する機会を最大限に利用した。
英語の訳
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
英語の訳
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
英語の訳