彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。
英語の訳
- The news that he brought delighted us.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
英語の訳
- The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
英語の訳
- Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
なくしたと諦めていた財布があったって、大喜びしてたよ。
英語の訳
- She was very glad to find the purse she had given up for lost.
クズリは弱い、病気の動物を殺す、大自然の掃除乗組員だ。
英語の訳
- Wolverines make up nature's clean-up crew, killing weak and sick animals.
あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。
英語の訳
- The young woman didn't know her boyfriend was loaded.
その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。
英語の訳
- Do not punish the girl severely; go easy on her.
外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
英語の訳
- It is important to try to get along with people from foreign countries.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
英語の訳
- When their leader died, they placed his body in a large tomb.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
英語の訳
- Great was her joy when her son returned back safely.
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
英語の訳
- I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
英語の訳
- We were all pleased to be so cheaply quit of him.
日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。
英語の訳
- Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.
彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。
英語の訳
- She took great pains to get the job done before the deadline.
トムは給料の大半を日本の美少女フィギュアにつぎ込んでいる。
英語の訳
- Tom spends the bulk of his salary buying beautiful Japanese doll figurines.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
英語の訳
- People came from far and wide to hear the President's speech.
これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。
英語の訳
- These measures can prevent the disease from spreading.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
英語の訳
- Yes, in Osaka, too, we say "idiot" when we are insulting someone.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
英語の訳
- The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりして逃げていった。
英語の訳
- When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
英語の訳
- He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
英語の訳
- After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
お前はさ、自分が病気になるまで健康の大切さが分からないんだよ。
英語の訳
- You don't realize how important health is until you get sick.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
英語の訳
- It's high time you had your hair cut; it's grown too long.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
英語の訳
- Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.