日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。
英語の訳
- He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.
トムは家の外に止めてある車を見て、誰のだろうと不思議に思った。
英語の訳
- Tom saw a car parked outside his house and wondered whose it was.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
英語の訳
- My mother insists that I should not go out after dark.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
英語の訳
- There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。
英語の訳
- Television enables us to learn about foreign manners and customs.
彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。
英語の訳
- They cannot have gone out, because the light is on.
明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。
英語の訳
- Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
英語の訳
- An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
英語の訳
- The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
英語の訳
- She seldom, if ever, goes out after dark.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
英語の訳
- Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。
英語の訳
- There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
英語の訳
- They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
英語の訳
- The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
「お好み焼き」って美味しいけど、お店によって「当たり外れ」があるよね?
英語の訳
- Okonomiyaki itself is delicious, but it's a hit-or-miss depending on the restaurant that makes it.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
英語の訳
- By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
英語の訳
- His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。
英語の訳
- The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window.
外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
英語の訳
- The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.
この格好じゃ外には出られないな。ちょっと待っててくれる?すぐ着替えるから。
英語の訳
- I can't go out dressed like this. Can you wait a little? I'll change right away.
創造力とは、既に知られている要素を、意外な方法で組み合わせる能力である。
英語の訳
- Creativity is taking things that are already known and combining them in an extraordinary way.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
英語の訳
- One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
英語の訳
- On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
英語の訳
- When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
「私が歌うと、時々音が外れるんだよね」「そういうのを、音痴って言うんだよ」
英語の訳
- "When I sing, sometimes I get off-pitch." "That's what we call 'being tone deaf'".