YOMI読みの道

例文

報いを含む例文一覧

報いを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全473件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件報い
前の25件2 / 19次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

聞いて。朗報があるのよ。

英語の訳

  • Listen, I have good news.
出典: Tatoeba文番号 9979529
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察に通報するべきだよ。

英語の訳

  • We have to notify the police.
出典: Tatoeba文番号 8596921
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

いくつか報告があります。

英語の訳

  • I have some news.
出典: Tatoeba文番号 7534704
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは報告書を改竄した。

英語の訳

  • Tom falsified the reports.
出典: Tatoeba文番号 2709065
TatoebaUnadenCC BY 2.0 FR

トムは報復を望んでいる。

英語の訳

  • Tom wants revenge.
出典: Tatoeba文番号 1894030
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

彼は報告書を改ざんした。

英語の訳

  • He doctored his report.
出典: Tatoeba文番号 520112
TatoebaCC BY 2.0 FR

より詳しい情報がほしい。

英語の訳

  • We want further information.
出典: Tatoeba文番号 192711
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今、暴風雨警報がでてる。

英語の訳

  • A storm warning is out now.
出典: Tatoeba文番号 171189
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

首相は報道陣と会見した。

英語の訳

  • The Prime Minister met with the press.
出典: Tatoeba文番号 148390
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞は大衆に情報を流す。

英語の訳

  • Newspapers distribute information to the public.
出典: Tatoeba文番号 145126
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

突然火災警報機が鳴った。

英語の訳

  • All of a sudden, the fire alarm went off.
出典: Tatoeba文番号 123305
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に一矢を報いてやった。

英語の訳

  • I took a swing at him.
出典: Tatoeba文番号 118685
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は当然の報いを受けた。

英語の訳

  • He took his own medicine.
  • He got what was coming to him.
出典: Tatoeba文番号 101736
TatoebaCC BY 2.0 FR

報告書を提出しましたか。

英語の訳

  • Have you sent in your report?
出典: Tatoeba文番号 82747
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

全部報告しなきゃいけないの?

英語の訳

  • Do I need to report to you about everything?
出典: Tatoeba文番号 11029309
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが警察に通報しました。

英語の訳

  • Tom called the police.
出典: Tatoeba文番号 10578158
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当にこの情報は信頼できる?

英語の訳

  • Are you sure this information is reliable?
出典: Tatoeba文番号 8754870
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは直ちに911番通報した。

英語の訳

  • Tom immediately called 911.
出典: Tatoeba文番号 8647240
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

津波警報は解除されました。

英語の訳

  • The tsunami alert was cancelled.
出典: Tatoeba文番号 828793
TatoebaCC BY 2.0 FR

この報告書には誤りがない。

英語の訳

  • This report is free from errors.
出典: Tatoeba文番号 219848
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報道は当てにならない。

英語の訳

  • The report is not to be depended upon.
出典: Tatoeba文番号 206781
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは有益な情報ではない。

英語の訳

  • That's not a useful piece of information.
出典: Tatoeba文番号 204807
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと詳しい情報が欲しい。

英語の訳

  • I want more detailed information.
出典: Tatoeba文番号 193266
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局は誠実さは報いられる。

英語の訳

  • Honesty will pay in the long run.
出典: Tatoeba文番号 175810
TatoebaCC BY 2.0 FR

情報が外部に漏れたらしい。

英語の訳

  • The information seems to have leaked out.
出典: Tatoeba文番号 146049