地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
英語の訳
- In the underground, to double-cross any member means sure death.
月から見た地球、それは二十世紀の象徴的な「絵」の一つである。
英語の訳
- The view of the Earth from the Moon is one of the iconic images of the 20th century.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
英語の訳
- Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
ダラム郡は、砂嵐で最も大きな被害を受けやすい地域の一つでした。
英語の訳
- One of the areas most vulnerable to sandstorms was Dallam County.
いつまでも意地を張ってないで、いい加減彼と仲直りしたらどうなの?
英語の訳
- Why don't you quit being so stubborn and instead try to make up with him?
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
英語の訳
- The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
- The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
英語の訳
- In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
英語の訳
- I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に従うことが必ずしも正しいとは、私は思わない。
英語の訳
- I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
英語の訳
- These goods may not be available locally.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
英語の訳
- Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
英語の訳
- If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
英語の訳
- Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
英語の訳
- Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
ヘリコプターの運転席からなら、その地の素晴らしい地形を見渡すのは容易い。
英語の訳
- It's easy to see the area's majestic topography from the cockpit of a helicopter.
そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
英語の訳
- The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.
公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。
英語の訳
- What should we do to protect the beautiful earth from pollution?
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
英語の訳
- We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
英語の訳
- Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
英語の訳
- With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
普段から地震に備えることで、あなたはあなたとその家族の命を守ることが出来る。
英語の訳
- You can save your life and your family lives by always preparing for earthquakes.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
英語の訳
- Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
英語の訳
- He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。
英語の訳
- They mentioned two famous tourist spots, neither of which we have visited yet.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
英語の訳
- They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.