YOMI読みの道

例文

国本を含む例文一覧

国本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全332件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件国本
前の25件9 / 14次の25件
TatoebashiboyCC BY 2.0 FR

1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。

英語の訳

  • My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
出典: Tatoeba文番号 338183
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。

英語の訳

  • Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
  • Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.
出典: Tatoeba文番号 192663
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。

英語の訳

  • Foreign investors backed off because of regional political unrest.
出典: Tatoeba文番号 184762
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。

英語の訳

  • Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
出典: Tatoeba文番号 122740
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。

英語の訳

  • They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
出典: Tatoeba文番号 96420
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

多くの外国人が日本語を勉強するために、日本に来ます。

英語の訳

  • Many foreigners travel to Japan to study Japanese.
出典: Tatoeba文番号 9955733
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。

英語の訳

  • The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
出典: Tatoeba文番号 794661
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。

英語の訳

  • Of all these books, this is by far the best on China.
出典: Tatoeba文番号 217782
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。

英語の訳

  • In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
出典: Tatoeba文番号 122807
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。

英語の訳

  • Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese.
出典: Tatoeba文番号 122330
TatoebaAkatsukiCC BY 2.0 FR

日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。

英語の訳

  • People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.
出典: Tatoeba文番号 1795119
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。

英語の訳

  • The foreigner speaks Japanese as if it were his native language.
出典: Tatoeba文番号 1060486
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。

英語の訳

  • The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
出典: Tatoeba文番号 794238
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。

英語の訳

  • If we read this book we will be able to understand this country better.
出典: Tatoeba文番号 219491
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。

英語の訳

  • It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
出典: Tatoeba文番号 184799
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。

英語の訳

  • We should not use foreign workers as a buffer against Japan's economic slowdown.
出典: Tatoeba文番号 184744
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。

英語の訳

  • Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
出典: Tatoeba文番号 171848
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。

英語の訳

  • Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.
出典: Tatoeba文番号 170657
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。

英語の訳

  • The Japanese people, thinking only of running away in such times, are pathetic.
出典: Tatoeba文番号 76630
TatoebaITACC BY 2.0 FR

概してわれわれ日本人は、外国語を話すのに少し臆病すぎる。

英語の訳

  • Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
出典: Tatoeba文番号 11212023
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本語の勉強のために、たくさんの外国人が日本へ行きます。

英語の訳

  • Many foreigners travel to Japan to study Japanese.
出典: Tatoeba文番号 9955672
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。

英語の訳

  • No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
出典: Tatoeba文番号 213009
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。

英語の訳

  • Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
出典: Tatoeba文番号 203963
TatoebaCC BY 2.0 FR

沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。

英語の訳

  • Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
出典: Tatoeba文番号 188452
TatoebaCC BY 2.0 FR

超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。

英語の訳

  • The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
出典: Tatoeba文番号 126011