1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
英語の訳
- My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
英語の訳
- Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
- Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
英語の訳
- Foreign investors backed off because of regional political unrest.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
英語の訳
- Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
英語の訳
- They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
多くの外国人が日本語を勉強するために、日本に来ます。
英語の訳
- Many foreigners travel to Japan to study Japanese.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
英語の訳
- The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
英語の訳
- Of all these books, this is by far the best on China.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
英語の訳
- In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。
英語の訳
- Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese.
日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
英語の訳
- People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.
その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。
英語の訳
- The foreigner speaks Japanese as if it were his native language.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
英語の訳
- The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
英語の訳
- If we read this book we will be able to understand this country better.
外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
英語の訳
- It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
英語の訳
- We should not use foreign workers as a buffer against Japan's economic slowdown.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
英語の訳
- Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
英語の訳
- Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
英語の訳
- The Japanese people, thinking only of running away in such times, are pathetic.
概してわれわれ日本人は、外国語を話すのに少し臆病すぎる。
英語の訳
- Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
日本語の勉強のために、たくさんの外国人が日本へ行きます。
英語の訳
- Many foreigners travel to Japan to study Japanese.
そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
英語の訳
- No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
英語の訳
- Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
英語の訳
- Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
英語の訳
- The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.