数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
英語の訳
- The shocks of several explosions were felt for miles.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
英語の訳
- Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
英語の訳
- We have discussed the problem several times but to no avail.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
英語の訳
- His speech contained many fine phrases.
子供時代、月に数回は祖父母の家に遊びに行っていました。
英語の訳
- I used to visit my grandparents several times a month when I was a kid.
- When I was a child, I'd visit my grandparents several times a month.
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
英語の訳
- Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
英語の訳
- There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
英語の訳
- The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
英語の訳
- If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
トムは、もはや朝食前に毎日は散歩しませんが、一週間で数回は行います。
英語の訳
- Tom doesn't take a walk every morning before breakfast anymore, but he still does several times a week.
トムは、もはや朝食前に毎日は散歩しませんが、それでも週に数回はします。
英語の訳
- Tom doesn't take a walk every morning before breakfast anymore, but he still does several times a week.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
英語の訳
- This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
英語の訳
- Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
英語の訳
- It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
英語の訳
- People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
英語の訳
- And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.