YOMI読みの道

例文

回しを含む例文一覧

回しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全863件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件回し
前の25件15 / 35次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

回覧板を見たらすぐに回してください。

英語の訳

  • As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.
  • As soon as you see the notice, please pass it along.
出典: Tatoeba文番号 1349651
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

辺りを見回したが、何も見えなかった。

英語の訳

  • I looked around, but saw nothing.
出典: Tatoeba文番号 234359
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは毎年何回スキーに行きますか。

英語の訳

  • How many times a year do you go skiing?
出典: Tatoeba文番号 231547
TatoebaCC BY 2.0 FR

お塩を回していただけますでしょうか。

英語の訳

  • Could you please pass me the salt?
出典: Tatoeba文番号 227399
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことは私に何回となく起こった。

英語の訳

  • Such a thing has happened many a time to me.
出典: Tatoeba文番号 204403
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっとこのハンドルを回してごらん。

英語の訳

  • Just turn this handle.
出典: Tatoeba文番号 202837
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆がすぐに消防車の回りに集まった。

英語の訳

  • A crowd soon gathered around the fire engine.
出典: Tatoeba文番号 176721
TatoebaCC BY 2.0 FR

最終回にピンチヒッターが起用された。

英語の訳

  • A pinch hitter was brought into action in the last inning.
出典: Tatoeba文番号 170523
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはたき火の周囲を踊って回った。

英語の訳

  • We danced about the fire.
出典: Tatoeba文番号 166320
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は3回京都を訪れたことがあります。

英語の訳

  • I have visited Kyoto three times.
出典: Tatoeba文番号 161965
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はロンドンに2回行ったことがある。

英語の訳

  • I have been to London twice.
出典: Tatoeba文番号 158586
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私達は1週間に5回英語の授業がある。

英語の訳

  • We have five English lessons a week.
出典: Tatoeba文番号 151889
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は一週間に五回英語の授業がある。

英語の訳

  • We have five English lessons a week.
出典: Tatoeba文番号 151668
TatoebaCC BY 2.0 FR

新薬のおかげで私は病気から回復した。

英語の訳

  • The new medicine saved me from an illness.
出典: Tatoeba文番号 145099
TatoebaCC BY 2.0 FR

地球は地軸を中心として回転している。

英語の訳

  • The Earth rotates on its axis.
出典: Tatoeba文番号 126949
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震のあと小さなゆれが何回かあった。

英語の訳

  • Several slight shocks followed the earthquake.
出典: Tatoeba文番号 126892
TatoebaCC BY 2.0 FR

道を横断する前に辺りを見回しなさい。

英語の訳

  • Look both ways before you cross the street.
出典: Tatoeba文番号 123572
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が回復する見込みはあるでしょうか。

英語の訳

  • Is there any chance of his recovery?
  • Is there any chance that he'll recover?
出典: Tatoeba文番号 120536
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は10歳になるまで3回も家出をした。

英語の訳

  • He ran away from home three times before he was ten.
出典: Tatoeba文番号 115316
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は3回エンストを起こしてしまった。

英語の訳

  • He stalled the engine three times.
出典: Tatoeba文番号 115140
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあちこち歩き回って町を見物した。

英語の訳

  • He walked around to see the town.
出典: Tatoeba文番号 114954
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその物語を5回繰り返して読んだ。

英語の訳

  • He read the story five times over.
出典: Tatoeba文番号 112416
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は世界のあちこちを旅行して回った。

英語の訳

  • He traveled about the world.
出典: Tatoeba文番号 103426
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は前回の選挙で上院議員に当選した。

英語の訳

  • He was elected to the Senate in the last election.
出典: Tatoeba文番号 102976
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は辺りを見回したが誰もいなかった。

英語の訳

  • He looked around, but he saw no one.
出典: Tatoeba文番号 100130