YOMI読みの道

例文

問を含む例文一覧

問を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 72全2,605件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件72 / 105次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその問題を公正に判断しなければならない。

英語の訳

  • You have to judge the case without bias.
出典: Tatoeba文番号 177716
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。

英語の訳

  • You have to cope with those difficult problems.
出典: Tatoeba文番号 177708
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄はその複雑な問題を解くことができなかった。

英語の訳

  • My brother could not solve the complicated problem.
出典: Tatoeba文番号 176607
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。

英語の訳

  • The cruelty of the torture in the police station is beyond description.
出典: Tatoeba文番号 176063
TatoebaCC BY 2.0 FR

拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。

英語の訳

  • The torture made him confess to crimes he had not committed.
出典: Tatoeba文番号 173129
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今までにこの問題が解けた者はひとりもいない。

英語の訳

  • No one has ever been able to solve this problem.
出典: Tatoeba文番号 172607
TatoebaCC BY 2.0 FR

佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。

英語の訳

  • Mr. Sato asked me many questions about the election.
出典: Tatoeba文番号 170942
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。

英語の訳

  • What with my business and private affairs, I am so busy.
出典: Tatoeba文番号 169081
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。

英語の訳

  • Children are very curious and ask many questions.
出典: Tatoeba文番号 168539
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはおじさんの訪問を楽しみにまってます。

英語の訳

  • We are looking forward to our uncle's visit.
  • We're looking forward to our uncle's visit.
出典: Tatoeba文番号 166594
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは夜遅くまでその問題について討論した。

英語の訳

  • We discussed the problem far into the night.
  • We discussed the matter far into the night.
出典: Tatoeba文番号 165072
TatoebaCC BY 2.0 FR

私どもはこの問題を解決したいと考えています。

英語の訳

  • We want to clear up this problem.
出典: Tatoeba文番号 164900
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。

英語の訳

  • It makes no difference to me whether you come or not.
出典: Tatoeba文番号 164780
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。

英語の訳

  • As far as I know, there is nothing wrong with his plan.
出典: Tatoeba文番号 163062
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたから責任を問われることは何も無い。

英語の訳

  • I am not answerable to you for anything.
出典: Tatoeba文番号 161837
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの質問に答えるのはやさしいとわかった。

英語の訳

  • I found it easy to answer this question.
出典: Tatoeba文番号 160875
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその問がたいへんやさしいことを発見した。

英語の訳

  • I found the question very easy.
出典: Tatoeba文番号 159846
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その問題については、何の情報も持っていない。

英語の訳

  • I have almost no information about the problem.
出典: Tatoeba文番号 159836
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその問題を解こうとしたが、できなかった。

英語の訳

  • I tried to solve the problem, but I couldn't.
出典: Tatoeba文番号 159814
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の力でその問題を解くことができない。

英語の訳

  • I cannot solve the problem on my own.
  • I can't solve the problem on my own.
出典: Tatoeba文番号 156199
TatoebaCC BY 2.0 FR

車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。

英語の訳

  • We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.
出典: Tatoeba文番号 149144
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。

英語の訳

  • The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
出典: Tatoeba文番号 148409
TatoebaCC BY 2.0 FR

尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。

英語の訳

  • After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
出典: Tatoeba文番号 143902
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。

英語の訳

  • My interest in politics is strictly academic.
出典: Tatoeba文番号 143203
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。

英語の訳

  • The teachers were divided on the issue.
出典: Tatoeba文番号 141765