YOMI読みの道

例文

問を含む例文一覧

問を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全2,605件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件15 / 105次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は分からなかった。

英語の訳

  • I had trouble with this question.
出典: Tatoeba文番号 219352
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題を解くのは難しい。

英語の訳

  • This problem is difficult to solve.
出典: Tatoeba文番号 219331
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは難しい数学の問題だ。

英語の訳

  • This is a difficult math problem.
出典: Tatoeba文番号 218170
TatoebaCC BY 2.0 FR

これほど重要な問題はない。

英語の訳

  • There is no more important problem than this.
出典: Tatoeba文番号 218059
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまでに何の問題もない。

英語の訳

  • There have been no problems so far.
  • There haven't been any problems so far.
出典: Tatoeba文番号 218050
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これ以上質問はありません。

英語の訳

  • I have no further questions.
出典: Tatoeba文番号 217579
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そうは問屋がおろさないぞ。

英語の訳

  • You won't get it so easily.
  • Things don't always go as planned.
  • It won't be as easy as you think.
出典: Tatoeba文番号 213815
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その質問から始めましょう。

英語の訳

  • Let's begin with that question.
出典: Tatoeba文番号 209663
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は窃盗犯に問われた。

英語の訳

  • The man was charged with theft.
出典: Tatoeba文番号 208027
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題には3年かかった。

英語の訳

  • Solving the problem took three years.
出典: Tatoeba文番号 206498
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は解くのが難しい。

英語の訳

  • This problem is difficult to solve.
出典: Tatoeba文番号 206439
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その問題は後回しにしよう。

英語の訳

  • Let's leave that matter for later.
出典: Tatoeba文番号 206431
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は考慮に値しない。

英語の訳

  • The problem is not worth consideration.
  • The problem isn't worth consideration.
出典: Tatoeba文番号 206429
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は取り上げません。

英語の訳

  • We won't take up the problem.
出典: Tatoeba文番号 206410
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題よく考えてみたら。

英語の訳

  • Why not turn the matter over in your mind?
出典: Tatoeba文番号 206391
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題を解くのは難しい。

英語の訳

  • The problem is difficult to solve.
出典: Tatoeba文番号 206374
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはいわば生死の問題だ。

英語の訳

  • It is, as it were, a life and death problem.
出典: Tatoeba文番号 205535
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それはエチケットの問題だ。

英語の訳

  • It's a matter of etiquette.
出典: Tatoeba文番号 205533
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはこの国の内政問題だ。

英語の訳

  • That is an internal affair of this country.
出典: Tatoeba文番号 205514
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

それはまったく別問題です。

英語の訳

  • That is quite another matter.
出典: Tatoeba文番号 205377
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは慎重を要する問題だ。

英語の訳

  • It's a delicate problem.
出典: Tatoeba文番号 205063
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは答えにくい質問だな。

英語の訳

  • That's a hard question to answer.
出典: Tatoeba文番号 204966
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

それは命にかかわる問題だ。

英語の訳

  • It is a matter of life or death.
出典: Tatoeba文番号 204821
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以上質問がありますか。

英語の訳

  • Have you any further questions?
出典: Tatoeba文番号 204494
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな些細な事は問題外だ。

英語の訳

  • Such a trivial thing is out of the question.
出典: Tatoeba文番号 204131