YOMI読みの道

例文

品のないを含む例文一覧

品のないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全209件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件品のない
1 / 9次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この品物は安い。

英語の訳

  • This article is cheap.
出典: Tatoeba文番号 220098
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

注文の品が届いた。

英語の訳

  • The items which you ordered arrived.
出典: Tatoeba文番号 126329
TatoebaCC BY 2.0 FR

この品物は品質がよい。

英語の訳

  • This article is high quality.
出典: Tatoeba文番号 220094
TatoebaCC BY 2.0 FR

奇術師の手品に驚いた。

英語の訳

  • The magician's tricks surprised us.
出典: Tatoeba文番号 183523
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は模造品は好まない。

英語の訳

  • I don't care for imitation.
出典: Tatoeba文番号 152588
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

あの食品は良くないです。

英語の訳

  • The food is not good.
出典: Tatoeba文番号 3456378
TatoebaCC BY 2.0 FR

この品物は全部免税です。

英語の訳

  • These articles are all exempt from duty.
出典: Tatoeba文番号 220097
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの品物は免税品だ。

英語の訳

  • These goods are free of duty.
出典: Tatoeba文番号 217796
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらのお品は非売品です。

英語の訳

  • These articles are not for sale.
出典: Tatoeba文番号 9231724
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この近所には食品店はない。

英語の訳

  • There are no food stores in the immediate area.
出典: Tatoeba文番号 222297
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの品物は非売品です。

英語の訳

  • These articles are not for sale.
出典: Tatoeba文番号 217797
TatoebaCC BY 2.0 FR

その機械は部品が足りない。

英語の訳

  • The machine has some of its parts missing.
出典: Tatoeba文番号 211533
TatoebaCC BY 2.0 FR

この作品を私は理解できない。

英語の訳

  • This work is beyond my grasp.
出典: Tatoeba文番号 221889
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これらの製品は同じ品質です。

英語の訳

  • These products are of the same quality.
出典: Tatoeba文番号 217837
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のいとこは手品が得意です。

英語の訳

  • My cousin is good at doing magic tricks.
出典: Tatoeba文番号 164294
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の作品の中でこれが最高だ。

英語の訳

  • This is the best among his works.
出典: Tatoeba文番号 117273
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の作品は誉める言葉がない。

英語の訳

  • His work is beyond all praise.
出典: Tatoeba文番号 117266
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は非常に上品な女性です。

英語の訳

  • She is a very refined lady.
出典: Tatoeba文番号 87125
TatoebaCC BY 2.0 FR

品物は良好な状態で到着した。

英語の訳

  • The goods arrived in good condition.
出典: Tatoeba文番号 85220
TatoebaCC BY 2.0 FR

この店は家庭用品を備えている。

英語の訳

  • This store carries household equipment.
出典: Tatoeba文番号 220420
TatoebaCC BY 2.0 FR

この品物は日本では需要がない。

英語の訳

  • There is no market for these goods in Japan.
出典: Tatoeba文番号 220096
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうちょっと上品にできないの。

英語の訳

  • You could try and be a bit more civilized.
出典: Tatoeba文番号 194387
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には以下の品物が必要である。

英語の訳

  • I need the following items.
出典: Tatoeba文番号 164639
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の製品輸入はかなり増えた。

英語の訳

  • Japan's import of manufactured goods has increased considerably.
出典: Tatoeba文番号 122570
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の作品は水準に達していない。

英語の訳

  • His work is not up to standard.
出典: Tatoeba文番号 117267