YOMI読みの道

例文

和えを含む例文一覧

和えを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全69件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件和え
前の25件2 / 3次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

和食のお店に行くといつも箸を持ち帰ります。

英語の訳

  • Every time I go to a Japanese restaurant, I bring the chopsticks home.
出典: Tatoeba文番号 11272370
TatoebaCC BY 2.0 FR

叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。

英語の訳

  • I made my peace with my aunt before she died.
出典: Tatoeba文番号 147904
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。

英語の訳

  • In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
出典: Tatoeba文番号 235902
TatoebaCC BY 2.0 FR

各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。

英語の訳

  • The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
出典: Tatoeba文番号 184621
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。

英語の訳

  • We must think about peaceful uses of atomic energy.
出典: Tatoeba文番号 151564
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。

英語の訳

  • He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
出典: Tatoeba文番号 108620
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。

英語の訳

  • In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
出典: Tatoeba文番号 163645
TatoebaCC BY 2.0 FR

景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。

英語の訳

  • Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
出典: Tatoeba文番号 176513
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。

英語の訳

  • The prime minister's speech did not make for peace.
出典: Tatoeba文番号 148421
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。

英語の訳

  • The President's speech was calculated to ease world tensions.
出典: Tatoeba文番号 137361
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。

英語の訳

  • The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.
出典: Tatoeba文番号 684647
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。

英語の訳

  • To those who seek peace and security: We support you.
出典: Tatoeba文番号 330792
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。

英語の訳

  • Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
出典: Tatoeba文番号 236004
TatoebaCC BY 2.0 FR

この新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。

英語の訳

  • This new plan may bring a lasting peace.
出典: Tatoeba文番号 208859
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。

英語の訳

  • Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
出典: Tatoeba文番号 75130
TatoebaCC BY 2.0 FR

高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。

英語の訳

  • There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
出典: Tatoeba文番号 173255
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。

英語の訳

  • Japan plays an important role in promoting world peace.
出典: Tatoeba文番号 122445
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。

英語の訳

  • If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
出典: Tatoeba文番号 193625
TatoebaCC BY 2.0 FR

英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。

英語の訳

  • The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler.
  • The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.
出典: Tatoeba文番号 189011
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。

英語の訳

  • His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
出典: Tatoeba文番号 116640
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。

英語の訳

  • In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
出典: Tatoeba文番号 218047
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。

英語の訳

  • An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
出典: Tatoeba文番号 75168
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

収穫高の増加は、来る穀物価格の下落による影響を緩和するのに役立つであろう。

英語の訳

  • A bigger harvest should help offset the expected drop in crop prices.
出典: Tatoeba文番号 9852751
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。

英語の訳

  • In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
出典: Tatoeba文番号 218037
TatoebaCC BY 2.0 FR

平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。

英語の訳

  • They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
出典: Tatoeba文番号 83542