彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
英語の訳
- He tends to get angry when he doesn't have his own way.
- He tends to get angry when he does not have his own way.
彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
英語の訳
- They embarked at Southampton for New York.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
英語の訳
- They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
英語の訳
- She is apt to look only at the surface of things.
一日中パソコンに向かってると、肩が凝ってしょうがない。
英語の訳
- I've been on the computer all day, and my shoulders are really stiff.
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
英語の訳
- Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.
いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
英語の訳
- Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
英語の訳
- Our policy is to build for the future, not the past.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
英語の訳
- The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
英語の訳
- Do you know the girl waving at us over there?
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
英語の訳
- When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
英語の訳
- The commander gave orders that his men fire at once.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
英語の訳
- It seems that our sense of direction is not always reliable.
体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
英語の訳
- If you turn around, I'll fasten your dress for you.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
英語の訳
- His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
英語の訳
- They strive constantly to improve customer relations.
彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
英語の訳
- She talks to him as if he were a child.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
英語の訳
- The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
英語の訳
- Foreign trade consists of a two-way flow of commodities: export and import.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
英語の訳
- Passengers for Cambridge, please make your way to platform 6.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
英語の訳
- The goals were placed at the opposite ends of the town.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
英語の訳
- You will miss the train, unless you start for the station at once.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
英語の訳
- The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
英語の訳
- I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
英語の訳
- He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.