彼女は女優であるばかりでなく、有名な画家でもあった。
英語の訳
- Besides being an actress, she was a famous painter.
有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
英語の訳
- In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
英語の訳
- In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
これって「仕様」なの?それとも「仕様という名のバグ」なの?
英語の訳
- Is this really a "feature"? Or is this just a "bug that goes by the name of a feature"?
この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
英語の訳
- There are 16 characters named Tom in this novel.
人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。
英語の訳
- It is his constant boast that he has a good memory for names.
二人は、自分たちの子供にトーマスという名前を付けました。
英語の訳
- They named their child Thomas.
僕の友達にさぁ「ペンシル」っていうあだ名の子がいるんだ。
英語の訳
- I have a friend whose nickname is "Pencil."
なんで英語の代名詞"I"はいつも大文字表記なのかわからない。
英語の訳
- I don't know why the English pronoun "I" always appears with a capital letter.
失礼ですが、お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか?
英語の訳
- Excuse me but may I ask for your name and contact information?
彼女はいつも有名な美容師に髪型をセットしてもらっている。
英語の訳
- She always has her hair done by a famous hairdresser.
うちの犬は、ジョンという名前なのだが、だれにでも吠える。
英語の訳
- Our dog, which is named John, barks at anybody.
シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。
英語の訳
- The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world.
その講演者はとても有名だったので紹介は不要なほどだった。
英語の訳
- The speaker was so well-known as to need no introduction.
彼は日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
英語の訳
- He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
- He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
彼は、政治家であるだけではなく、著名な画家でもあります。
英語の訳
- Besides being a statesman, he is a well-known painter.
彼らはよく週末に名古屋港までドライブに行ったものだった。
英語の訳
- They used to go for a drive to Nagoya Port on weekends.
putsの名前はputs=put(出力する)+s(「文字列(string)」の頭文字)に由来します。
英語の訳
- The word "puts" comes from "put" (output) + "s" (the first character of "string")
トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
英語の訳
- Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
英語の訳
- Anonymity or detailed reference are both fine.
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
英語の訳
- Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
英語の訳
- The girl's name reminds me of my happy school days.
バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。
英語の訳
- Mr Balboa is so well known as to need no introduction.
私にクラスに鈴木さんという名の生徒が5人もいるので驚いた。
英語の訳
- I was surprised to find five Suzukis in my class.
彼らには2人の娘があり、2人とも有名なピアニストになった。
英語の訳
- They had two daughters, who became famous pianists.