YOMI読みの道

例文

同を含む例文一覧

同を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,917件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件14 / 77次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は君と同じ背の高さだ。

英語の訳

  • She is as tall as you.
出典: Tatoeba文番号 90353
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は姉と同様にきれいだ。

英語の訳

  • She is no less beautiful than her older sister.
出典: Tatoeba文番号 89799
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私と同じくらい若い。

英語の訳

  • She is as young as I am.
出典: Tatoeba文番号 89601
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は私の考えに同意した。

英語の訳

  • She agreed to my idea.
  • She agreed with my idea.
出典: Tatoeba文番号 89379
TatoebaCC BY 2.0 FR

美香は恵子と同様魅力的だ。

英語の訳

  • Mika is no less charming than Keiko.
出典: Tatoeba文番号 85552
TatoebaCC BY 2.0 FR

百年後にはみな同じになる。

英語の訳

  • It will be all the same a hundred years hence.
出典: Tatoeba文番号 85413
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

僕も同じくらい速く走れる。

英語の訳

  • I can run as fast.
出典: Tatoeba文番号 81723
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女はお兄ちゃんと同い年だ。

英語の訳

  • She's the same age as my brother.
出典: Tatoeba文番号 13863235
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが同じことを聞いてきた。

英語の訳

  • Tom asked me the same thing.
出典: Tatoeba文番号 13569024
TatoebaatitarevCC BY 2.0 FR

我々は皆同じ船に乗っている。

英語の訳

  • We're all in the same boat.
出典: Tatoeba文番号 13156083
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私とメアリーは従妹同士です。

英語の訳

  • Mary and I are cousins.
出典: Tatoeba文番号 12703155
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰一人として同じ人はいない。

英語の訳

  • Every person is unique.
  • Everyone is unique.
  • Everybody is unique.
出典: Tatoeba文番号 12700798
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「small」と「little」は同義語です。

英語の訳

  • The words "small" and "little" are synonyms.
  • "Small" and "little" are synonyms.
出典: Tatoeba文番号 11140976
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

みんな同じ寮で生活してます。

英語の訳

  • We all live in the same dorm.
出典: Tatoeba文番号 11099272
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前らって、同い年なんだよな?

英語の訳

  • You guys are the same age, aren't you?
  • You guys are the same age, right?
出典: Tatoeba文番号 11065815
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

気づかないうちに同意してた。

英語の訳

  • Before I knew it, I had come to agree.
出典: Tatoeba文番号 11039992
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私も同じこと考えてたとこよ。

英語の訳

  • I was just thinking the same thing.
出典: Tatoeba文番号 10786747
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私もちょうど同じこと考えてた!

英語の訳

  • I was just thinking the same thing.
  • I was just thinking the same thing!
出典: Tatoeba文番号 10786744
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

仕事は終わったも同然だった。

英語の訳

  • The work was all but finished.
出典: Tatoeba文番号 10762539
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは私と同じぐらいの歳よ。

英語の訳

  • Tom is around my age.
出典: Tatoeba文番号 10546670
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは誰にとっても同じだよ。

英語の訳

  • It's the same for everyone.
出典: Tatoeba文番号 10227918
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

近所同士で助け合っています。

英語の訳

  • Neighbors help each other.
出典: Tatoeba文番号 10055573
TatoebamoxyCC BY 2.0 FR

同じ車で行ってもいいと思う。

英語の訳

  • I think we can all go in the same car.
出典: Tatoeba文番号 9993004
TatoebaKojimanoCC BY 2.0 FR

私も全く同じものを選びます。

英語の訳

  • I would choose the exact same thing.
出典: Tatoeba文番号 9968829
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムと同じ日に生まれたんだ。

英語の訳

  • I was born the same day Tom was born.
出典: Tatoeba文番号 9634547