最大10人が同じテーブルに着くことができます。
英語の訳
- At most 10 people can sit round the table.
ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。
英語の訳
- New York State is almost as large as Greece.
韓国とニューヨーク州は同じぐらいの大きさだよ。
英語の訳
- South Korea is similar in size to New York state.
このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
英語の訳
- This table is just as large as ours.
私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
英語の訳
- I graduated from college in the same year as your father.
彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。
英語の訳
- They became all the better friends because they entered the same college.
お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
英語の訳
- Love is as important to me as money is to her.
大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
英語の訳
- The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
英語の訳
- The company's immediate priority is to expand the market share.
彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
英語の訳
- Her sons as well as her daughter are in college.
猫にあげてるのと同じ餌を、犬にあげても大丈夫ですか?
英語の訳
- Is it OK to feed my dog the same thing that I feed my cat?
この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
英語の訳
- This house is about the same size as Peter's.
私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
英語の訳
- I was just thinking of the same thing. I'm all for that.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
英語の訳
- Mental health is as important as physical health.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
英語の訳
- Germany was allied with Italy in World War II.
彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
英語の訳
- They will be accepted by their peers in adulthood.
交通事故で、運転手は大けがをし同乗者は亡くなりました。
英語の訳
- As a result of the car accident, the driver was severely injured, and the passenger died.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
英語の訳
- The cast was given a standing ovation.
私の目には、都市としての東京も大阪も大同小異の感がある。
英語の訳
- The way I see it, as larges cities, Tokyo and Osaka are essentially the same.
虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。
英語の訳
- You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
英語の訳
- After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
英語の訳
- Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
金星は地球と同じような大きさだけど、地球の方がほんの少し大きいよ。
英語の訳
- Venus is similar in size to Earth. Earth is just a little bit bigger.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
英語の訳
- The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
英語の訳
- Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.