YOMI読みの道

例文

同じくを含む例文一覧

同じくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全561件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件同じく
前の25件20 / 23次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。

英語の訳

  • Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
出典: Tatoeba文番号 76659
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。

英語の訳

  • Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
出典: Tatoeba文番号 76142
TatoebaCC BY 2.0 FR

同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。

英語の訳

  • A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
出典: Tatoeba文番号 75843
TatoebaChusCC BY 2.0 FR

クズリは、同性の個体から自分のテリトリーの境界を守り、一生のほとんどを単独で過ごす。

英語の訳

  • The wolverine spends most of its life alone, defending the borders of its territory from individuals of the same sex.
出典: Tatoeba文番号 3322485
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。

英語の訳

  • And like many small towns in England, it has quite a long history.
出典: Tatoeba文番号 213558
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。

英語の訳

  • Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
出典: Tatoeba文番号 190388
TatoebaCC BY 2.0 FR

大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。

英語の訳

  • College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
出典: Tatoeba文番号 137603
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。

英語の訳

  • Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
出典: Tatoeba文番号 125776
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。

英語の訳

  • Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
出典: Tatoeba文番号 75115
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

おじいちゃんってさぁ、同じ話ばっかりなのよ。うちのみんな、一字一句間違えずに言えるよ。

英語の訳

  • Grandad always tells the same stories. Everyone at home can recite them word for word.
出典: Tatoeba文番号 11683088
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。

英語の訳

  • The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
出典: Tatoeba文番号 875348
TatoebaCC BY 2.0 FR

この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。

英語の訳

  • This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
出典: Tatoeba文番号 222319
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは、テストで全く同じ回答を書いてしまったため、先生の疑惑を招いてしまった。

英語の訳

  • Tom and Mary gave exactly the same answers on the test, which made the teacher suspicious.
出典: Tatoeba文番号 10085944
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。

英語の訳

  • Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
出典: Tatoeba文番号 123664
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。

英語の訳

  • We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
出典: Tatoeba文番号 75883
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「どうして、僕だけ怒られるの?メアリーだって、同じことしてたじゃん」「まぁ、日頃の行いかな」

英語の訳

  • "Why are you only mad at me? Mary did the same thing too." "I guess it's probably just force of habit."
出典: Tatoeba文番号 10302048
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私たちは、トムがどんな人かも、私たちと同じ家で暮らしたいのかどうかも、よく分からなかった。

英語の訳

  • We were unsure what kind of person Tom would be and whether he would like living in the same house as us.
出典: Tatoeba文番号 3480844
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。

英語の訳

  • In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.
出典: Tatoeba文番号 193138
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。

英語の訳

  • Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
出典: Tatoeba文番号 172018
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どうせ同じ時間ここにいなきゃいけないんだったら、少しでも勉強して帰った方が得だとは思わないの?

英語の訳

  • If you're gonna be here for the same amount of time anyway, don't you think it would be better to do a little work before you get home?
出典: Tatoeba文番号 1640760
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。

英語の訳

  • Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
出典: Tatoeba文番号 235844
TatoebaCC BY 2.0 FR

知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。

英語の訳

  • Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
出典: Tatoeba文番号 127045
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。

英語の訳

  • Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
出典: Tatoeba文番号 122546
TatoebachanchanCC BY 2.0 FR

ポーチに立っている子供たちをよく見ると、前の晩に行方不明になったのと同じ子供たちだとわかった。

英語の訳

  • When I took a good look at the children standing on my porch, I knew they were the same kids that went missing the night before.
出典: Tatoeba文番号 8735800
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。

英語の訳

  • You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.
出典: Tatoeba文番号 231749