使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
合本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
本当によく似合う。
英語の訳
本当にこの道で合ってる?
英語の訳
本当にこの場所で合ってるの?
英語の訳
その写しは原本と合っている。
英語の訳
時計を日本標準時に合わせよう。
英語の訳
それじゃあ、本音で話し合おうか。
英語の訳
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
英語の訳
彼は日本人の女の子と付き合っている。
英語の訳
本当のところ、つじつまは合っている。
英語の訳
そこに居合わせないで本当によかった。
英語の訳
日本と合衆国とは友好的な国になった。
英語の訳
労働組合は24時間ストを本日中止した。
英語の訳
その本を買える持ち合わせがないんだよ。
英語の訳
知り合いの日本人女性でタバコ吸う人いる?
英語の訳
あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
英語の訳
間に合うように着けば本当にいいのですが。
英語の訳
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
英語の訳
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
英語の訳
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
英語の訳
私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
英語の訳
アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
英語の訳
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
英語の訳
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
英語の訳
日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
英語の訳
日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
英語の訳