TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
英語の訳
- I think he has enough intelligence to understand it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
英語の訳
- He knew more than all the school put together.
TatoebaCC BY 2.0 FR
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
英語の訳
- To tell the truth, I have no money with me.
TatoebaCC BY 2.0 FR
お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
英語の訳
- If you have any money with you, please lend me some.
TatoebaCC BY 2.0 FR
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
英語の訳
- Honesty doesn't pay under the current tax system.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
英語の訳
- Let me donate what little money I have with me.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
英語の訳
- I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
英語の訳
- We danced to the music for hours until we were all exhausted.
TatoebaCC BY 2.0 FR
損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
英語の訳
- I am ready to do anything to make up for the loss.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
英語の訳
- I think she is withholding information from the police.
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR
このことに関してあなたに文句を言われる筋合いはありません。
英語の訳
- You have no business complaining about the matter.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
あなたの細い髪だとレイヤーカットは合わないかもしれません。
英語の訳
- A layer cut might not look good with your thin hair.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
英語の訳
- I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
- I must've tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
英語の訳
- He's got more books than all the others put together.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
英語の訳
- She asked the office, in order to obtain more detailed information.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
英語の訳
- It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
英語の訳
- Those students didn't both pass the test.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
英語の訳
- OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
英語の訳
- I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
英語の訳
- I attended the meeting though my father told me not to.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「この入れ歯、噛み合わせが悪いんだけど」「作り直してもらったら?」
英語の訳
- "My dentures aren't fitting properly." "Why don't you have them re-made?"
TatoebaCC BY 2.0 FR
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
英語の訳
- Luckily he had enough money to pay the bill.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
アメリカもイギリスも日本の反対側だし、うまく時間合わせられるかなぁ。
英語の訳
- Both the U.S. and the U.K. are across the world from Japan, so I wonder if I'll be able to adjust to the time difference well.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
英語の訳
- It was a strange chance that we met there again.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
英語の訳
- We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.