統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
英語の訳
- Statistics deals with collected numbers representing facts.
人の手柄を横取りするような真似はしたくない。
英語の訳
- I don't want it to look like I'm taking credit for someone else's work.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
英語の訳
- The oldest movie theater in town is being pulled down now.
取り立ててすばらしいわけではないが満足できる。
英語の訳
- It's not particularly wonderful, but it is sufficient.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
英語の訳
- Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
英語の訳
- Can S. Jobs bring back the magic to Disney?
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
英語の訳
- When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
- After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
英語の訳
- The backer is waiting to see how the deal pans out.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
英語の訳
- He hurried to his parents as soon as he received the letter.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
英語の訳
- The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
英語の訳
- At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
英語の訳
- I'll see to it that you have a raise after the first year.
- I'll see to it that you get a raise after the first year.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
英語の訳
- There are photos of the singers who're featured in the magazine.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
英語の訳
- As soon as their meeting was over, they set to work.
私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
英語の訳
- Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
英語の訳
- The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
英語の訳
- When it began to rain, she told her son to take in the washing.
イタリア語はフランス語に比べて借用語を取り入れやすい傾向がある。
英語の訳
- Compared to French, Italian tends to use more loan words.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
英語の訳
- Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
英語の訳
- He is entitled to get the land; it was his father's.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
英語の訳
- We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
英語の訳
- I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
英語の訳
- A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
英語の訳
- The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.