使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
収支を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
収入を超過して支出をするな。
英語の訳
何とか収支が合えばいいんだが。
英語の訳
私は収支を合わすのに苦労しました。
英語の訳
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
英語の訳
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
英語の訳
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
英語の訳
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
英語の訳
収入につりあった支出をしなければなりません。
英語の訳
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
英語の訳
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
英語の訳
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
英語の訳
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
英語の訳
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
英語の訳
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
英語の訳
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
英語の訳
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
英語の訳
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
英語の訳
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
英語の訳
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
英語の訳
こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
英語の訳