YOMI読みの道

例文

区分を含む例文一覧

区分を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全7件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 7 件区分
1 / 1
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

土地は8つに区分された。

英語の訳

  • The land was divided into 8 lots.
出典: Tatoeba文番号 3232021
TatoebaCC BY 2.0 FR

町は工場地区と住宅地区に分けられた。

英語の訳

  • The town was zoned for factories and residences.
出典: Tatoeba文番号 126111
TatoebaCC BY 2.0 FR

この点については意見が区々に分かれている。

英語の訳

  • Opinion is divided on this point.
出典: Tatoeba文番号 220399
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。

英語の訳

  • We will separate our home's large land equally for our children.
  • We will divide the large area of family land equally between our children.
出典: Tatoeba文番号 1676867
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。

英語の訳

  • It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
出典: Tatoeba文番号 75090
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。

英語の訳

  • The senator avowed his devotion to his constituents.
出典: Tatoeba文番号 208982
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。

英語の訳

  • It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of the world, there has not yet been a single king.
出典: Tatoeba文番号 1290679