あなたの家を見つけるのに、何の苦労もありませんでしたよ。
英語の訳
- I had no difficulty finding your house.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
英語の訳
- His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
英語の訳
- Factory jobs are drying up in the local economy.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
英語の訳
- Some companies guarantee their workers a job for life.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
英語の訳
- Many factory workers consider themselves just an average Joe.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
英語の訳
- I always have difficulty in making myself understood.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
英語の訳
- The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
英語の訳
- The strikers called off the strike of their own accord.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
英語の訳
- The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
英語の訳
- Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
英語の訳
- Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
英語の訳
- Many American students work their way through university.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
英語の訳
- The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
英語の訳
- Management tried to appease labor by offering them a bonus.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
英語の訳
- He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
英語の訳
- I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
アメリカにおいて労働は、生活の非常に重要な部分を占めている。
英語の訳
- Work is a very important part of life in the United States.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
英語の訳
- The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
トムが若い頃にどんな苦労を経験したか、奴らは分かってないんだ。
英語の訳
- They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
英語の訳
- I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
英語の訳
- As a result, more women are receiving equal work.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
英語の訳
- My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけにはいけない。
英語の訳
- I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
英語の訳
- The disagreement between the union and management could lead to a strike.
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
英語の訳
- Do you have problems understanding what women and children say to you?